Chiêng làng rùi rợ

Direct English translation

The village gong is used roughly and carelessly.

Equivalent English version

Everybody's business is nobody's business

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độtrách nhiệm đối với của chung: tài sản tập thể nên ai cũng dùng tùy tiện, không biết giữ gìn. Biến thể này dùng hình ảnh “rùi rợđể nhấn mạnh sự thô vụng, cẩu thả trong cách sử dụng.
English explanation
Refers to a careless, irresponsible attitude toward communal property, used freely because it belongs to no one person in particular. In this variant, the wording adds a stronger sense of rough, crude, and heedless use.