Chiêng làng rùi rợ
Direct English translation
The village gong is used roughly and carelessly.
Equivalent English version
Everybody's business is nobody's business
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ vô trách nhiệm đối với của chung: vì là tài sản tập thể nên ai cũng dùng tùy tiện, không biết giữ gìn. Biến thể này dùng hình ảnh “rùi rợ” để nhấn mạnh sự thô vụng, cẩu thả trong cách sử dụng.
English explanation
Refers to a careless, irresponsible attitude toward communal property, used freely because it belongs to no one person in particular. In this variant, the wording adds a stronger sense of rough, crude, and heedless use.